История Кладбища Образование Инфраструктура
Архитектура Зеленая зона Промышленность Поселок незрячих

Латвийская библиотека незрячих

Латвийская библиотека Незрячих была основана в 1962 году. В то время ее названием было Центральная Республиканская письменная библиотека для незрячих. Однако первоистоки библиотеки начинаются уже во второй половине 19-го века, когда в Латвии началась социальная реабилитация незрячих людей.

Ида фон Валентинович основала не только школу, но также и библиотеку Рижского института незрячих и слабовидящих с полусотней подаренных и приобретенных книг на немецком и латышских языках. В 1884 году Рижский институт незрячих и слабовидящих из Пардаугавы перенесли в усадьбу Strasdenhof. В 1889 году началось переписывание книг рукой письменностью Брайля.

До 20-х годов 20-го века все предусмотренные для незрячих книги в Латвии были только на немецком и русском языках. При возрастании численности этих книг, была дана основа Латвийской библиотеке незрячих (ЛБН), которая в усадьбе Strasdenhof работала на общественных началах. В 1957 году ЛБН подчинялась Министерству культуры ЛССР и была переименована в книжный филиал 27-й библиотеки незрячих города Риги. В 1961 году она опять поменяла название, став Рижской 19-й письменной библиотекой, пока согласно Распоряжению Совета министров Латвийской ССР № 417-r от 23 марта 1962 года, она наконец стала Республиканской Центральной библиотекой письменности незрячих. Первым директором библиотеки был назначен Станислав Миклашевич. В 1963 году местом обитания библиотеки стал, в том числе и господский дом усадьбы Strasdenhof на улице Юглас 14, где библиотека находилась до 2017 года.

Когда была основана первая школа для незрячих людей, возникла необходимость в книгах, написанных письменностью незрячих. Изначально их переписывали рукой на немецком языке. В апреле 1889 года на то время новый директор Рижского института yезрячих О. Нотнагел организовал литературную работу Общества образования незрячих для переписывания книг письменностью Брайля на немецком языке. Некоторые книги были переписаны также и на латышский язык, используя немецкий алфавит. В качестве самой стариной сохранившейся переписанной рукой книгой сохранилась изданная в 1899 году книга А. Деглава «Pastarā diena. Stāsts iz tautas dzīves» и она до сих пор находится в собрании Библиотеки. До наших дней сохранился 1-й том книги, но кто его переписал – неизвестно.

В 1922 году учителя Школы незрячих Р. Ейхе и А. Руткис разработали латышский алфавит для незрячих. В октябре того же года правительство выделило денежные средства на трудоустройство интеллигентных безработных – переписывания книг. Переписывание продолжалась также и в 1930-х годах. Численность переписанных книг резко уменьшилось в 40-х годах, но после Второй Мировой войны переписывание книг письменностью Брайля опять возобновилось.

В 1953 году начала работать первая типография письменности для незрячих. В то же время Латвийское Государственное издательство основало редакцию литературы для незрячих. Первая книга, которую эта редакция подготовила для печати в типографии, была составленная М. Гудринпиком азбука «Письменные знаки системы Брайля». При увеличении мощности типографии можно было издавать не только учебные книги, но и художественную литературу. В июне 1961 года ручное переписывание книг письменностью Брайля официально прекратили.

Изначально книги для незрячих людей печатали на перфорационном картоне в том числе и на матрице – сложенная, не большого размера кровельная железа, которую помещали в машину типографии и на которой писали текст книги. Перфорационный картон помещали между слоями матрицы и с помощью переводной машины создавали книги. С 2001 года для производства книг письменностью Брайля начали использовать принтер “IndexBraille 4×4 Pro”.

1 июля 1961 года в библиотеке письменности Незрячих была создана студия Звукозаписи. Она была одной из первых в бывшем СССР. Это было началом нового вида книг для незрячих – озвученные либо «говорящие книги» (аудио книги). Первые аудио книги записывали на ленту магнитофона.

В 1986 году в студии начали озвучивать первые аудио кассеты книг, которые со временем заменили ленты магнитофона. Развиваясь технологиям, в 2002 году книги начали озвучивать в формате CD-ROM, который на сегодняшний день заменили на формат mp3. В наши дни читателям Библиотеки предоставляется возможность записать книгу также и на USB. Латвийская библиотека незрячих является единственной библиотекой в Латвии, которая самостоятельно «производит» книги для своего книжного запаса, репродуцируя их в письменности Брайля либо озвучивая в аудио формат.

Адрес: Улица Страздмуйжас 80.

Источник текста


Comments

Pašlaik mēs veicam komentāru apkopi.