Latvijas Neredzīgo bibliotēka dibināta 1962. gadā. Tolaik tās nosaukums bija Centrālā Republikāniskā Neredzīgo raksta bibliotēka. Tomēr bibliotēkas pirmsākumi meklējami jau 19. gadsimta otrajā pusē, kad Latvijā sākās neredzīgo cilvēku sociālā rehabilitācija.
Ida fon Valentinoviča nodibināja ne vien skolu, bet arī Rīgas Neredzīgo un vājredzīgo institūta bibliotēku ar pussimtu sadāvinātām un pirktām grāmatām vācu un latviešu valodā.
1884. gadā Rīgas Neredzīgo un vājredzīgo institūtu no Pārdaugavas pārcēlās uz Strazdumuižu. 1889. gadā institūtā tika uzsākta grāmatu pārrakstīšana ar roku Braila rakstības sistēmā.
Līdz 20. gadsimta 20. gadiem visas neredzīgajiem paredzētās grāmatas Latvijā bija tikai vācu un krievu valodā. Pieaugot šo grāmatu skaitam, tika likti pamati Neredzīgo institūta bibliotēkai (NIB),
kas Strazdumuižā darbojās sabiedriskā kārtā. 1957. gadā NIB tika pakļauta LPSR Kultūras ministrijai un pārdēvēta par Rīgas pilsētas 27. bibliotēkas neredzīgo grāmatu filiāli. Ar 1961. gadu tā atkal mainīja nosaukumu,
kļūstot par Rīgas pilsētas 19. Neredzīgo raksta bibliotēku, līdz, saskaņā ar Latvijas PSR Ministru Padomes 1962. gada 23. marta Rīkojumu Nr. 417-r, tā visbeidzot kļuva par Centrālo Republikānisko Neredzīgo raksta bibliotēku.
1963. gadā par Bibliotēkas mājvietu kļuva t.s. Strazdumuižas kungu nams Juglas ielā 14, kurā Bibliotēka atrodas vēl šobaltdien.
Laikā, kad tika nodibināta pirmā Neredzīgo skola, radās arī vajadzība pēc grāmatām neredzīgo rakstā. Sākotnēji tās pārrakstīja ar roku – pirmsākumā vācu valodā. 1889. gada aprīlī Rīgas Neredzīgo institūta tolaik jaunais direktors
O. Notnāgels organizēja Neredzīgo izglītošanas biedrības dāmas literāro darbu pārrakstīšanai Braila rakstā vācu valodā. Dažas grāmatas tika pārrakstītas arī latviešu valodā, izmantojot vācu alfabētu.
Kā visvecākā ar roku pārrakstītā grāmata ir saglabājusies 1899. gadā tapusī A. Deglava „Pastarā diena. Stāsts iz tautas dzīves” un tā joprojām atrodas Bibliotēkas krājumā. Līdz mūsdienām saglabājies grāmatas 1. sējums.
1922. gadā Neredzīgo skolas skolotāji P. Eihe un A. Rutkis izstrādāja neredzīgo raksta latviešu alfabētu. Tā paša gada oktobrī valdība atvēlēja naudas līdzekļus inteliģento bezdarbnieku nodarbināšanai pie neredzīgo grāmatu pārrakstīšanas darbiem.
Grāmatu pārrakstīšana neredzīgajiem turpinājās arī 30. gados. Pārrakstīto grāmatu skaits krasi samazinājās 40. gados, bet pēc Otrā pasaules kara grāmatu pārrakstīšana Braila rakstā atkal atsākās.
1953. gadā sāka darboties pirmā neredzīgo raksta tipogrāfija. Tajā pašā laikā Latvijas Valsts izdevniecībā nodibināja Neredzīgo literatūras redakciju. Pirmā grāmata, ko šī redakcija sagatavoja iespiešanai tipogrāfijā,
bija M. Gudriņika sastādītā ābece „Braiļa sistēmas raksta zīmes”. Palielinoties tipogrāfijas jaudai, varēja izdot ne tikai mācību grāmatas, bet arī daiļliteratūru. Ar 1961. gada jūniju grāmatu pārrakstīšanu Braila rakstā ar roku oficiāli pārtrauca.
Sākotnēji neredzīgo grāmatas iespieda uz perfokartona, no 2001. gada Braila grāmatu ražošanā sāka izmantot printeri “Index Braille 4×4 Pro”.
1961. gada 1. jūlijā neredzīgo raksta bibliotēkā tika nodibināta Skaņu ierakstu studija. Tā bija viena no pirmajām bijušajā PSRS. Tas bija sākums jaunam grāmatu veidam neredzīgajiem –
ieskaņotajām jeb „runājošajām grāmatām” (audiogrāmatām). Pirmās audiogrāmatas tika ierakstītas magnetafona lentēs.
1986. gada studijā sāka ieskaņot pirmās grāmatas audiokasetēs, kas ar laiku aizstāja magnetofona lentes. Attīstoties tehnoloģijām,
2002. gadā grāmatas sāka ieskaņot CD-ROM formātā, kas šodien jau aizstāts ar CD mp3 formātu. Mūsdienās Bibliotēkas lasītājiem ir iespēja ierakstīt grāmatu arī USB zibatmiņā.
Latvijas Neredzīgo bibliotēka ir vienīgā bibliotēka Latvijā, kas pati “ražo” grāmatas savam krājumam, reproducējot tās Braila rakstā vai ieskaņojot audio formātā.
Latvijas Neredzīgo bibliotēka dibināta 1962. gadā. Tolaik tās nosaukums bija Centrālā Republikāniskā Neredzīgo raksta bibliotēka. Tomēr bibliotēkas pirmsākumi meklējami jau 19. gadsimta otrajā pusē, kad Latvijā sākās neredzīgo cilvēku sociālā rehabilitācija.
Ida fon Valentinoviča nodibināja ne vien skolu, bet arī Rīgas Neredzīgo un vājredzīgo institūta bibliotēku ar pussimtu sadāvinātām un pirktām grāmatām vācu un latviešu valodā.
1884. gadā Rīgas Neredzīgo un vājredzīgo institūtu no Pārdaugavas pārcēlās uz Strazdumuižu. 1889. gadā institūtā tika uzsākta grāmatu pārrakstīšana ar roku Braila rakstības sistēmā.
Līdz 20. gadsimta 20. gadiem visas neredzīgajiem paredzētās grāmatas Latvijā bija tikai vācu un krievu valodā. Pieaugot šo grāmatu skaitam, tika likti pamati Neredzīgo institūta bibliotēkai (NIB),
kas Strazdumuižā darbojās sabiedriskā kārtā. 1957. gadā NIB tika pakļauta LPSR Kultūras ministrijai un pārdēvēta par Rīgas pilsētas 27. bibliotēkas neredzīgo grāmatu filiāli. Ar 1961. gadu tā atkal mainīja nosaukumu,
kļūstot par Rīgas pilsētas 19. Neredzīgo raksta bibliotēku, līdz, saskaņā ar Latvijas PSR Ministru Padomes 1962. gada 23. marta Rīkojumu Nr. 417-r, tā visbeidzot kļuva par Centrālo Republikānisko Neredzīgo raksta bibliotēku.
1963. gadā par Bibliotēkas mājvietu kļuva t.s. Strazdumuižas kungu nams Juglas ielā 14, kurā Bibliotēka atrodas vēl šobaltdien.
Laikā, kad tika nodibināta pirmā Neredzīgo skola, radās arī vajadzība pēc grāmatām neredzīgo rakstā. Sākotnēji tās pārrakstīja ar roku – pirmsākumā vācu valodā. 1889. gada aprīlī Rīgas Neredzīgo institūta tolaik jaunais direktors
O. Notnāgels organizēja Neredzīgo izglītošanas biedrības dāmas literāro darbu pārrakstīšanai Braila rakstā vācu valodā. Dažas grāmatas tika pārrakstītas arī latviešu valodā, izmantojot vācu alfabētu.
Kā visvecākā ar roku pārrakstītā grāmata ir saglabājusies 1899. gadā tapusī A. Deglava „Pastarā diena. Stāsts iz tautas dzīves” un tā joprojām atrodas Bibliotēkas krājumā. Līdz mūsdienām saglabājies grāmatas 1. sējums.
1922. gadā Neredzīgo skolas skolotāji P. Eihe un A. Rutkis izstrādāja neredzīgo raksta latviešu alfabētu. Tā paša gada oktobrī valdība atvēlēja naudas līdzekļus inteliģento bezdarbnieku nodarbināšanai pie neredzīgo grāmatu pārrakstīšanas darbiem.
Grāmatu pārrakstīšana neredzīgajiem turpinājās arī 30. gados. Pārrakstīto grāmatu skaits krasi samazinājās 40. gados, bet pēc Otrā pasaules kara grāmatu pārrakstīšana Braila rakstā atkal atsākās.
1953. gadā sāka darboties pirmā neredzīgo raksta tipogrāfija. Tajā pašā laikā Latvijas Valsts izdevniecībā nodibināja Neredzīgo literatūras redakciju. Pirmā grāmata, ko šī redakcija sagatavoja iespiešanai tipogrāfijā,
bija M. Gudriņika sastādītā ābece „Braiļa sistēmas raksta zīmes”. Palielinoties tipogrāfijas jaudai, varēja izdot ne tikai mācību grāmatas, bet arī daiļliteratūru. Ar 1961. gada jūniju grāmatu pārrakstīšanu Braila rakstā ar roku oficiāli pārtrauca.
Sākotnēji neredzīgo grāmatas iespieda uz perfokartona, no 2001. gada Braila grāmatu ražošanā sāka izmantot printeri “Index Braille 4×4 Pro”.
1961. gada 1. jūlijā neredzīgo raksta bibliotēkā tika nodibināta Skaņu ierakstu studija. Tā bija viena no pirmajām bijušajā PSRS. Tas bija sākums jaunam grāmatu veidam neredzīgajiem –
ieskaņotajām jeb „runājošajām grāmatām” (audiogrāmatām). Pirmās audiogrāmatas tika ierakstītas magnetafona lentēs.
1986. gada studijā sāka ieskaņot pirmās grāmatas audiokasetēs, kas ar laiku aizstāja magnetofona lentes. Attīstoties tehnoloģijām,
2002. gadā grāmatas sāka ieskaņot CD-ROM formātā, kas šodien jau aizstāts ar CD mp3 formātu. Mūsdienās Bibliotēkas lasītājiem ir iespēja ierakstīt grāmatu arī USB zibatmiņā.
Latvijas Neredzīgo bibliotēka ir vienīgā bibliotēka Latvijā, kas pati “ražo” grāmatas savam krājumam, reproducējot tās Braila rakstā vai ieskaņojot audio formātā.
Эта политика содержит информацию об использовании Ваших персональных данных на портале Cita Rīga. Размещая комментарий, Вы подтверждаете, что понимаете содержание этой политики:
Введенное Ваше имя, город, страна, регион и комментарий будет виден всем.
Помимо этих данных, сохранится следующая информация о Вашем комментарии:
Ваш IP адрес (не отображается)
Время и дата добавления комментария (отображаются)
Ваша электронная почта не будет доступна другим. Она сохраняется по двум причинам:
С административной целью, если понадобится связаться с Вами.
Для информирования Вас о новых комментариях, если вы оформили подписку.
Ваш браузер может записать файлы куки (cookie). Это используется для запоминания данных, введенных в поля формы и со временем эти файлы самоудалятся.
Эта политика может измениться в любой момент без предварительного предупреждения.
«Правила пользования порталом» содержат правила размещения комментариев на портале Cita Rīga. Добавляя свой комментарий, Вы подтверждаете, что согласны со следующим:
Хотя модератор и будет пытаться проверить комментарии, невозможно оперативно проверить все добавленные комментарии.
Все комментарии содержат мнения и суждения соответствующих авторов, но ни в коем случае не администратора или авторов портала Cita Rīga.
Вы соглашаетесь не размещать в своих комментариях заведомо ложный, незаконный, содержащий угрозы, оскорбительный, порнографический материал, а также разжигающий ненависть или нарушающий частную жизнь других.
Администратор сохраняет за собой право без предупреждения редактировать, перемещать или удалять любой комментарий, если он не соответствует данным Правилам пользования порталом.
Нарушение данных Правил может привести к лишению возможности добавления комментариев в дальнейшем.
Эти Правила могут измениться в любой момент и без предупреждения.
Комментарии